Katenok 21.07.2007, 08:17 Обсуждение седьмой и последней (возможно) книги серии. Осторожно: в теме содержатся спойлеры (факты сюжета); те, кто еще книгу не прочел, вы предупреждены. Модераторам: просьба тему клоном не считать, ибо создана в первую очередь для того, чтобы сконцентрировать всё обсуждение здесь, а следовательно, минимизировать распространение спойлеров по другим темам. Итак, официальный релиз книги - 00:01 (по гринвичу) 21 июля 2007 года. Надо заметить, утечка книги таки произошла, и уже за неделю до выхода содержание попало в сеть, хотя подтвердилась подлинность только сегодня. [оригинальный текст .... Deathly%20Hallows%20%5Beng%5D.pdf|1570563|4AEB8A35 FB44FD7EB14848951763EBE0|h=2X6WH3ZR4P24CI3TUJVJVFK OQTFTKNLX|/)] __________________________________________________ Перевод: Translate-команды RusNet’а: POTTER'S ARMY .... (основная часть текста), SNITCH .... и SEFER7 .... В переводе также участвовали: Silver Horse .... Marochka .... hail .... Помощь в поиске переводов: mary11 .... Темнота .... Вычитка и корректировка текстов: Marochka .... Журавлик .... hail .... Спасибо вам, ребята, большое. Итак, первая общая редакция: тексты более-менее отредактированы, более-менее отформатированы...однако. во-первых, совершенству нет предела - при поверхностном просмотре мной были найдены отсутствующие куски (очень даже немаленькие) в 5ой и 32ой главах (добавлено), доисправлены проблемные участки (в основном те, что цветом выделены, благо их немного-то и было) и прочее по мелочи. но, повторюсь, это лишь при поверхностном просмотре - сколько еще "недоделок" осталось, смогу сказать (и исправить, соответственно) только при детальном разборе. когда этот детальный разбор будет - понятия не имею. и во-вторых, не во всех еще главах имеются иллюстрации (в поиске), также намереваюсь текст в будущем доформатировать (оформить всё в нормальном едином стиле)... В общем, я предупредила. хотя, конечно, этот вариант уже гораздо цивильнее. J.K.Rowling. Harry Potter and the Deathly Hallows. Народный перевод, 1ая редакция (общая).doc .... Deathly%20Hallows.%20%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B 4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0% B2%D0%BE%D0%B4,%201%D0%B0%D1%8F%20%D1%80%D0%B5%D0% B4%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F%20(%D0%BE%D0%B1%D 1%89%D0%B0%D1%8F).doc|4039168|758074341EC37FDD5D79 AEC527B1164D|h=CMFWF64GQ6BY3E4243DNMWYNOZ6FSL44|/) [add] В первый пост. Все семь Поттеров в Росменовском переводе:  Harry_Potter_1-7.zip .... AJCGMIFPHA4WPSWCONVV5A6I36UKY6K|/|sources,10.50.3.179:4662|/) 3.03 Мб 50.[0-3] Lazy Dazy 21.07.2007, 08:34 Прочитала краткий пересказ всей книги,честно говоря всё таки буду надеяться на лучшее,а так я разочарована очень.Слишком уж элементарный хеппиэнд! Прочитала краткий пересказ всей книги,честно говоря всё таки буду надеяться на лучшее,а так я разочарована очень.Слишком уж элементарный хеппиэнд!
Видимо не стоит надеятся, кажется это настоящая книга и официальная концовка...... Silver Horse 21.07.2007, 09:30 Читая книгу, наткнулся на маленький факт, в связи с чем хочу уточнить: название переводят, то как "Роковые мощи", то как "Смертельные гробницы\реликвии". Мне кажется, наиболее точным будет название "Гарри Поттер и дары Смерти" Pinkfloydov 21.07.2007, 09:52 Хм. Чё-т я не в теме. Дайте ссылочку на пересказик последнего шедевра, пжлста... Silver Horse 21.07.2007, 19:40 Наконец-то закончил читать.... Слов нет... только смайлики... без комментариев     newconfus  ...... зы: просьба за оффтоп не считать, просто я не могу по-другому выразить свои ощущения. Katenok 21.07.2007, 20:51 Нашла славный стишок под авторством Undel на одном из форумов: "Колыбельная смерти", в память убитым (см. вложение, спойлер: список покойников) Очень точно отражает настроения многих прочитавших книгу, и мое в том числе...юмор и чуточка сарказма - лучшее спасение) Хм. Чё-т я не в теме. Дайте ссылочку на пересказик последнего шедевра, пжлста... сжатый пересказ можно найти, например, здесь .... Посмотрел файл из ссылки 1-го поста. Что-то я не понял: это что? Вроде как Роулинг официально заявляла, что последним словом книги будет "scar" (шрам), а тут ни в конце последней главы, ни в эпилоге этого нету. Так это все-таки фейк получается? Katenok 21.07.2007, 21:01 Посмотрел файл из ссылки 1-го поста. Что-то я не понял: это что? Вроде как Роулинг официально заявляла, что последним словом книги будет "scar" (шрам), а тут ни в конце последней главы, ни в эпилоге этого нету. Так это все-таки фейк получается? нет, Роулинг позднее объявила, что "шрам" уже не является последним словом в книге, а лишь расположен непосредственно в конце (последнее или предпоследнее предложение). это доподлинно известно. по поводу фейк-не фейк: признаться, где-то в глубине сознания таки окапалась безумная идея, что это всего лишь розыгрыш, но...именно эту книгу уже раскупили в неизвестно скольких тысячах экземпляров...так что... нет, ...именно эту книгу уже раскупили в неизвестно скольких тысячах экземпляров...так что...
Я, конечно, извиняюсь, но откуда такая уверенность? Вы что, сами видели настоящую книгу в твердом переплете? Просто у меня есть другой вариант, и человек ее выложивший тоже клялся, божился, что это утечка и самая настоящая книжка. (У него кстати в последней главе перед эпилогом последее слово - именно "шрам") Silver Horse 22.07.2007, 05:50 Я, конечно, извиняюсь, но откуда такая уверенность? Вы что, сами видели настоящую книгу в твердом переплете? Просто у меня есть другой вариант, и человек ее выложивший тоже клялся, божился, что это утечка и самая настоящая книжка. (У него кстати в последней главе перед эпилогом последее слово - именно "шрам") Если можно, процитируйте начало первой главы в вашем варианте. Пришел в себя. Одна мысль - Роулинг не могла такое написать, убив половину персонажей, закрутив сюжет так, что не понятно, где начало истории, придумав нечто неестественное. Да и финал книги мне что-то напоминает, будто я это уже видел.  Katenok 22.07.2007, 05:54 Я, конечно, извиняюсь, но откуда такая уверенность? ...У него кстати в последней главе перед эпилогом последее слово - именно "шрам") я никого ни в чем не убеждаю, мне самой книга не понравилась. а доказательства подлинности таковы (в которые, к сожалению, и мне пришлось уверовать): 1. текст в pdf - это просто распознанный текст со сканов/фоток книги (я их лично видела, эти фото есть и в осле), можете читать отфотографированную книгу, но текст сверялся многими людьми - совпадает. до конца не верили, что фото с настоящей книги (по ряду причин), но: 2. многие купили книги (различные люди с различных русских и зарубежных сайтов), сверили со сканами и подтвердили подлинность. к тому же Роулинг читала он-лайн свою книгу (правда только первую главу) - опять же все совпало. это доказательства, в которые, к сожалению, приходиться верить мне. если вы не верите - можете просто прогуляться по многим интернет-ресурсам (как нашим, так и зарубежным) и самостоятельно удостовериться по поводу слова "шрам", как я уже сказала, Роулинг в официальном интервью подтвердила, что оно не последнее. поэтому слово и находится в предпоследнем предложении эпилога, последнее же - All was well. P.S. я продолжаю следить за новостями, вдруг моя (да и не только моя) бредовая "надежда дубль два" оправдается - это будет всего лишь масштабнейшая пиар компания, в которую оказались вовлечены сотни тысяч посторонних людей, уже купивших книгу... Всего лишь Мираж 22.07.2007, 06:04 А те кто прочитал книгу, вы все ее на английском читали? Или уже где-то перевод есть? Не раз упоминался краткий пересказ, а у нас в сети его нет, а то нет возможности вылезти в инет =( Silver Horse 22.07.2007, 06:06 Я читал полностью на английском, из того что похоже на пересказ видел только вордовский файл в Столиках, там содержание книги, расписанное по пунктам. Вот он: (большей частью по-английски, но легко читаемо): 7 книга.doc .... 04|D41A00E4E7E9CA05CDF4096C495CDDBD|h=WHIA26T3Q7OK LWCLETPYL7F65KCSK2OU|/|sources,192.168.209.216:4662|/) 1.50 Мб [208-211] Кстати, в нем же есть другие фотографии книги, содержание совпадает в точности. Так что, возможно, сфотканный экземпляр не один... Katenok 22.07.2007, 06:09 Пришел в себя. Одна мысль - Роулинг не могла такое написать, убив половину персонажей, закрутив сюжет так, что не понятно, где начало истории, придумав нечто неестественное. Да и финал книги мне что-то напоминает.  Да, я до сих пор не могу понять, как она такое могла написать. Всегда считала, да и сейчас продолжаю считать, ее человеком с богатейшей фантазией, отменным чувством юмора, человеком, умеющим и любящим удивлять, запутывать...и тут такое  не понимаю. в книге ляп на ляпе, искажение характеров многих персонажей, постоянно преследующее чувство дежавю, и многое, многое другое...сижу читаю мнения на форумах - все в шоке. как будто Роулинг кто подменил... А те кто прочитал книгу, вы все ее на английском читали? Или уже где-то перевод есть? Не раз упоминался краткий пересказ, а у нас в сети его нет, а то нет возможности вылезти в инет =( в соседней темке "про Поттера", кажется, кто-то выкладывал несколько уже переведенных глав, там, по-моему, вместе с пересказом даже. Похожие темы
|